Переводчица – автор комментариев на Tengrinews.kz :interval
СМИ: Отношения между Лиз Трасс и Карлом III обострились
- Переводчица
- 0
Чарльз III, поскольку Карл пишется по-английски Carl, произносится как "Ka:l". Чарльз произносится как "Tsha:lz". Вот и все! Чарльз III! А не Карл. Интересно, Чарльз 3 в курсе, что его обозвали Карлом, что в английском сленге означает "простак", "деревенщина"))? Карл 3 пишут проросийские журналисты,так как что-то там у наших северных соседов исторически так сложилось. К слову, они до сих пор пишут и говорят "Алма-Ата". Я думаю, что история с этим Карлом из той же оперы. Так что Чарльз III.
Переводчица

- 1